6.10.2006

poem



小女生寫了一首詩, 獲選為全港中學生前廿名之作,
也面試了, 正等待宣佈結果.
她只是隨手寫, 寫完, 自己也忘了內容.
面試前夕在電腦上重讀, 頻說"寫得真差".
原來她開了好幾個 blog, 都在寫不同的小說,
我建議替她出版成書, 她一口拒絕, 只願寫到最好時再作打算,
目前甚至不願讓別人看見. 確是真正的作家.
我想起在埃及沙漠拍的一張照片, 她總是比較喜歡離群前進.

Daughters of the Season

Four sisters dancing,
Hand in hand,
They never weary,
Forever they glide.

Fair sweet Spring,
Life she gives.
Trees grow tall,
All’re refreshed.

Wild Summer,
She warms us all.
Enfolding us
In sunlight bright.

Gentle Autumn mourns the trees
With her auburn cloak of leaves,
Trees shall live again,
Autumn mourn no more!

Cold maid Winter,
Clad in white,
In ice and snow
And hail and frost.

Four sisters dancing,
Hand in hand,
They never weary,
And shall never die.